|
|
Mon cher Ron, J'ai pris connaissance, avec beaucoup de plaisir et d'intérêt, de ton dernier progress report. Merci pour me l'avoir fait parvenir. Ce projet de traductioon est un travail colossal et je suis bien placé pour l'affirmer (j'ai moi-même pris cinq ans à produire cette oeuvre). Mais je suis assuré de sa réussite avec des collaborateurs aussi efficaces et avisés que Charlie, Diane, Jacques, Claudie et tous les autres qui viennent compléter ton travail, lequel est toujours d'une grande qualité. Sans oublier Lucien qui vient de se joindre à votre équipe, et Jo Ann qui se charge de la tâche importante de l'uniformatisation et de la revision des textes, et de leur édition, un gage de haute qualité et de grande rigueur. Avec mes meilleurs voeux de réussite à vous tous, Pierre-L. De La Berge, L'Ange-Gardien, Québec My dear Ron, I took note with much pleasure and interest of your last progress report. Thanks for having made me hold it. This work of translation is a colossal one and I am well placed to affirm it (I have spent myself five years to write this work). I am however ensured of his success with such effective collaborators as Charlie, Diane, Jacques, Claudie and Lucien, who has just joined your team, and all the others. Without forgetting your personnal capital contribution, Ron, which are always of an exceptional quality, and that of Jo Ann charged of the important task of uniformatisation and revision of the texts and their edition, a pledge of high quality and great rigour. Mes meilleurs voeux de succès à vous tous. Pierre-L. De la Berge, L'Ange-Gardien, Québec Notify Administrator about this message?
|
|
|||||||||||||
| Home | Help | About Us | Site Index | Jobs | PRIVACY | Affiliate |
| © 2009 Ancestry.com |